全都被考倒!小朋友作業「哪吒怎麼念」?家長「公布解答」傻眼:從沒想過
我們那個年代教的國文,現在都派不上用場了嗎?小學時期,是認字拼寫的巔峰期,很多人都在這個時候,學習每個字怎麼寫?怎麼讀?有哪些特殊用法...日前一位中國家長,分享了自家小孩的國文作業,其中一個詞彙「哪吒」、到底該如何發音,引發了許多網友討論!
圖片來源:Pexels
Advertisements
據《澎湃新聞》報導,中國以羅馬拼音標示讀音,和台灣使用標點符號完全不同,而這位媽媽提到,她認知中的「哪吒」讀音,居然和正確解答完全不同,想教孩子也顯得尷尬...她表示,學校編寫的國語教材中,哪吒讀音竟是「né」,注音就是「ㄋㄜˊ」,讓她滿頭問號:「中文有這種讀音嗎?」
圖片來源:《搜狐網》
若是根據維基百科所寫,中國讀音還真是「ㄋㄜˊ ㄓㄚˋ」,意思是中國神話人物,此記載源於元代宗教神話典籍《三教搜神大全》。但台灣教育部重編國語辭典中,哪吒的正確讀音為「ㄋㄨㄛˊ ㄓㄚˋ」、羅馬拼音則是「nuó」、「zhà」,指的是佛教故事中的神仙,也有「哪吒三太子」一詞。