店家公告寫「腳小無猴請燒蛋」客人霧煞煞?4千網友狂猜「南部人才懂」:其實有點沒禮貌

內行人解釋說,腳小是角色,地位的意思,店家想表達人手不足,應該是「腳手」的台語發音,但也有人認為,腳小有貶低之意「腳小來稱呼,好像有點在罵人?」、「通常這個詞有點不禮貌...」就在此時,一位台南網友出面喊冤!

圖片來源:爆廢公社

Advertisements


他解釋說,「咖小」有多種用法,人手也是一種,在他們家鄉就這樣用,並非純粹指「角色」,「腳小,有長工、打雜、下人等意思,老家台南白河是這麼用的。」而據教育部台灣閩南語常用詞辭典,正確寫法應是「跤手無夠,請小等。」

圖片來源:聯合報


「跤手」更能精準代表提供幫助的人力,而「小等」則是稍等一下的意思。沒想到連寫句公告,都有這麼多眉眉角角,老闆可能不在意,但不是每個客人都懂台語 啦~


參考來源:中時電子報

Advertisements

回首頁

2/2

Advertisements